Do you know who i am Meaning in Hindi | मीनिंग इन हिंदी

Do you know who i am meaning in Hindi: यदि आप अंग्रेजी शब्दों के हिंदी में अर्थ के बारे में जानना चाहते हैं, तो आप सही जगह पर हैं।

भाषा शब्दों का संग्रह होती है जो हमारे विचारों और अभिव्यक्ति के साधन होते हैं। हर एक शब्द अपना अनूदित अर्थ रखता है जो उसे व्यापक और विशेष संदर्भों में प्रयोग में लाता है।

इस लेख में, हम आपको इस शब्द "Do you know who i am" का वास्तविक अर्थ बताएंगे और साथ ही उनके प्रयोग, समानार्थक शब्द, विलोम और उदाहरण भी प्रदान करेंगे।

Do you know who i am meaning in Hindi

“Do you know who I am” Meaning in Hindi | “क्या आप जानते हैं मैं कौन हूँ” का अर्थ हिंदी में

यह एक उपयोग होता है जब कोई अज्ञात व्यक्ति अपनी पहचान जानने वाले को पहचानने में असमर्थ होता है और उससे यह पूछता है कि क्या वह उस व्यक्ति का पहचानता है जो उसे संदेश भेज रहा है।

Other Hindi Meanings of “Do you know who I am” (“क्या आप जानते हैं मैं कौन हूँ” के अन्य हिंदी अर्थ)

  • आप मुझे जानते हो?
  • क्या तुम मुझे पहचानते हो?

“Do you know who I am” शब्द का Parts of Speech

यह एक विशेषणीय प्रश्न होता है जो पुरुषवाचक के द्वारा पूछा जाता है।

Synonyms of “Do you know who I am”

English Hindi
Identify me मुझे पहचान सकते हो
Recognize me मुझे पहचानो
Know me मुझे जानते हो

Antonyms of “Do you know who I am”

English Hindi
I am anonymous मैं गुमनाम हूँ
You are the boss तुम बॉस हो
You tell me आप बताइए/तुम बताओ/तुम बताओ

Uses Of “Do you know who I am” in Sentences in English-Hindi | वाक्यों में “क्या आप जानते हैं मैं कौन हूँ” का प्रयोग

English Hindi
Do you know who I am? क्या आप जानते हैं मैं कौन हूँ?
She asked me: “Do you know who I am?” उसने मुझसे पूछा: “क्या आप जानते हैं मैं कौन हूँ?”
Excuse me, do you know who I am? फ़िलहाल क्या आप मुझे बता सकते हैं, मैं कौन हूँ?
The celebrity shouted at the bouncer: “Don’t you know who I am?” सेलिब्रिटी ने बाउंसर पर चिल्लाया: “तुम्हें मालूम नहीं मैं कौन हूँ?”
She asked, “Do you remember me?” I replied, “How can I forget who you are?” उसने पूछा, “क्या आप मुझे याद करते हैं?” मैंने जवाब दिया, “मैं भूलेक्या?”

Note: In Hindi language, the sentence structure is a bit different than in English. So, while translating the sentences, I have used the most appropriate and closest meaning of the phrase keeping in mind the context of the sentence.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *